1111點文

雖然已經過了但是是1111的點文~!
分別有山組跟二翔,謝謝還有人願意點文讓我練練手,之前因為看了一些東西所以想嘗試另外一種描寫方式,在後記會特別說一下><
但是這兩篇都是沒有在一起的形式,畢竟是光棍節(?)
然後有結婚生子梗,所以無法接受者請小心慎入!

×※×※×
/洗衣籃裡的襯衫


  「上次不小心被我的咖啡沾到的襯衫,已經洗好了喔。明天帶給你?」
  「嗯,好啊。」


  可以的話真是不想要了。從櫻井翔手上接過時這件襯衫已經被摺得工整無比,乾淨整齊地收在紙袋中,怎麼看都不像是櫻井做出來的事。大野智刻意在櫻井面前將鼻頭湊近袋中嗅聞,還惹來對方無奈地道:「真的洗乾淨了啦!很香啦,我確認過了!」

  嗯,很香。但他討厭這股味道。

  是那抹在櫻井身上的、只屬於櫻井家庭的味道。
  像春風攜來的花香、像鬆餅淋上的蜂蜜、像輕撲在臉頰上的腮紅。
  不屬於他的味道。

  襯衫的潔白透出了掌心的顏色,大野最終還是收進了衣櫃的深處,在聊天視窗打上:
 

  「翔くん謝謝你--翔くん的味道果然很棒 笑」
  「什麼啊?噁心死了-- 笑」


  ×


/雪中的腳印


  ニノ的身高雖然比他矮小,可是兩個人的腳一直都是差不多大的。
  櫻井翔看著雪地上的鞋印不禁出了神,難得的休日,成員平時是不怎麼會見面的,可他們倆還是約在了一個雪天在公園見面。
  今日的雪在方才已經停了,或許再過不久就會開始有路人聚集,也是他們該回去的時候。
  說起來,他們以前還玩過只能踩對方的鞋印走路的遊戲呢,因為兩人的尺寸差不多,所以才能這麼玩的。

  就好像是只屬於兩個人的東西一樣,雖說二宮現在大概不記得了。
  櫻井抬眼望向不遠處的二宮,心想,若現在朝他呼喚一句:ニノ--再來踩鞋印吧。不知道他會怎麼回應呢?


  「……唉,都四十好幾了還玩什麼啊我。」


  櫻井翔站起身來拍去外套上的雪花,鞋尖踏上了二宮鞋印旁那個只達二宮一半都不到的、小巧的鞋印。


  --反正二宮和也現在也已經不是他的東西了。


  「ニノ--雪停了,差不多該回去了,我送你吧,我順路去買個東西。」
  「啊?好,昭矢!櫻井叔叔要送我們回家了,跟他說什麼?」
  「謝謝叔叔--」


真的覺得這個網誌很難更新,為什麼行距要那麼大啊,很醜
(一開頭就抱怨)

好的,因為是光棍節的關係,所以寫了一些完全沒有交往的故事,我自己是覺得沒有到虐的地步,只是想練習一些寫法><
前陣子看到有人說,一篇作品裡面要是把:「那人忍不住以指甲掐住了自己的指腹,掌心滲出些許汗水,來回踱步時忍不住念念有詞」直接寫成「那人看起來非常焦慮」的話,作品就會遜色很多
然後我就忍不住在想

我寫的不就是這種垃圾嗎!!!!!
(太晚發現了吧)

所以這兩篇就試著不直接寫出想表達的東西,希望可以用一些蛛絲馬跡或是譬喻什麼的……來讓讀者看完之後利用腦中的回想去產生「啊!原來他……!」的體悟……
不知道有沒有成功,但因為我怕沒有寫好,所以還是來說一下(文筆是有多拙劣)
第一篇是O暗戀S,可是S已經名花有主(嗯?)了,衣服也不是他洗的、更不是他摺的收的,想也知道,S那麼忙哪有時間弄這些(ry)
然後下面三個譬喻是想要用來暗示那個味道是比較偏向女孩子的味道……花香的香水啦、甜點啦以及化妝品的香味之類的,可能有點偏見(像我就不用花香ㄉ香水)但是感覺這些比較好呈現是S家裡有女生的意象,我還太嫩了,寫不出什麼有深意的,抱歉……(痛苦)
最後的聊天內容我原本是想寫日文ㄉ,可是最後還是弄成中文比較有統一性,但因為我喜歡日文的感覺所以放在這邊,讓大家感受一下(也是不用):
「翔くんありがとうねー翔くんの香りやっばいいな 笑」
「なにそれ?キモー 笑」
但我其實不知道我有沒有寫對就是ㄌ,再過不到三十天就要考N1,我的日文到底在幹嘛(問誰)

第二篇就只是鞋印,小孩子的鞋印!還有N的小孩昭矢的讀音是しょうや,刻意想弄成N也還是喜歡S的感覺……才把他的名字放進自己小孩的名字裡面,我覺得很萌(??)

嗯大概就是這樣!我真的好久沒有寫東西了,手生到不行,寫出來的也不是很好……最近對自己的自信心好低,要是看完文章覺得還可以的話就太好了
最後還是要謝謝願意點文跟我玩的人,一度覺得自己是不是沒辦法寫J禁了,可是還是寫出來了,反而有點放心……(雖然寫的都是沒交往的←)

最後的最後也謝謝看到這裡的每一個你!